E IL PIANETA PIU VICINO ALLA TERRA E HA QUASI LE SUE STESSE DIMENSIONI. SPLENDE NEL CIELO PIU DEGLI ALTRI PIANETI E DELLE STELLE E PUO ESSERE VISIBILE ALL'ALBA O AL TRAMONTO. VENERE E STATO ESPIORATO, A PARTIRE DAGLI ANNI SESSANTA DEL 20 SECOLO, DA SONDE SOVIETICHE E STATUNITENSI, CHE HANNO FORNITO DATI SULL'ATMOSFERA E SULLA SUPERFICIE DEL PIANETA. LA DENSA ATMOSFERA E COSTITUITA PER LA MAGGIOR PARTE DA ANIDRIDE CARBONICA, E PER IL RESTO DA AZOTO, VAPORE ACQUEO E ANIDRIDESOLFOROSA. PROPRIO A CAUSA DI QUESTA ATMOSFERA CHE AVVLGE IL PIANETA FORMANDO UN DENSO STRATO DI NUBI, E STATO IMPOSSIBILE NESPLORARE VENERS CON I TELESCOPI. SOLO GRAZIE ALLE OSSERVAZIONI DEI RADAR E DELLE SONDE, E STATA RICOSTRUITA UNA MAPPA DETTAGLIATA DELLA SUE SUPERFICIE. ESSA APPARE COPERTA DI LAVA, CON MOLTIVULCANI DI VARIE DIMENSIONI; LE MONTAGUE PIU ALTE, I MONTI MAXWELL, SI ELEVANO A 11000 M DI ALTEZZA. SU VENERE LA TEMPERATURA RAGGIUNGE VALORI MOLTO ELEVATI[ CIRCA 457'C] PER IL FORTE EFFETTO SERRA DOVUTO ALL'ENORME QUANTITA DI ANIDRIDE CARBONICA E ALTRI GAS DELLA SUA ATMOSFERA.
和地球的距离最近的地球和几乎相同的尺寸。 光辉的天空中的其他大部分的恒星和行星和可以看到黎明和日落。 维纳斯和被ESPIORATO,从60年代的20世纪,苏联的探测器和我们所提供的数据在大气和地球表面的。在密集的氛围和包含大部分由二氧化碳,其余由氮气、水蒸气和ANIDRIDESOLFOROSA。 正是因为这种氛围,星球AVVLGE形成一层致密的云是不可能NESPLORARE VENERS带了望远镜。 只有在观察的雷达和探测器和重建的详细地图,其表面。 它将显示所涵盖的熔岩,MOLTIVULCANI各种尺寸的;蒙塔格最高、马克斯韦尔蒙蒂、上升到11000米的高度。 金星上的温度达到很高的值[约457 C]的强烈的温室效应造成的大量二氧化碳和其他气体,它的氛围。
正在翻譯中..